莎士比亚悲剧四种

出版刊物 盘天下 2024-12-19 1210 0 // 自建的夸克api

作者简介

威廉· 莎士比亚 (William Shakespeare),1564年出生于 英国 沃里克郡斯特拉福镇。1571年—1579年,进入斯特拉福文 法学读书 。1587年,开始演员生涯,并开始尝试写 剧本 。1591年,他创作的 戏剧 《亨利六世中篇》《亨利六世下篇》首演。1592年,《查理三世》首演。1595年,《罗密欧与朱丽叶》《仲夏夜之梦》首演。1596年,《威尼斯商人》首演。 1601年,《哈姆雷特》首演,引起文坛关注。1603年,《奥赛罗》首演。1605年,《李尔王》首演。1606年,《麦克白》首演。1614年,离开伦敦,返回故乡。1616年4月23日,在故乡去世。
卞之琳(1910— 2000 ),江苏海门人,著名诗人、翻译家。1933年毕业于北京大学 英语 系。1940年后在昆明西南联大任教。 抗战 胜利后任教南开大学。1947年应英国 文化 委员会的邀请以旅居研究员待遇作客牛津一年。1949年任北京大学西语系教授,主讲英诗初步。1952年任北京大学 文学 研究所(后分出 外国 文学研究所,改隶 中国 社会 科学 院)研究员,研究项目为莎士比亚。重要的著作有 诗集 《鱼目集》《雕虫纪历1930—1958》,评论集《人与诗:忆旧说新》, 小说 《山山水水(小说片断)》,译作有《莎士比亚 悲剧 四种》《西窗集》《英国诗选》等。

莎士比亚悲剧四种

内容简介

❈戏剧 艺术 的巅峰,烛照百世的不朽之作

❈莎士比亚研究权威、著名诗人卞之琳翻译和导读

❈以诗译诗,复活莎士比亚诗剧的灵魂,无可替代的 经典 译本

❈卞之琳翻译的《哈姆雷特》也是 电影 《王子 复仇 记》配音采用的经典译本

《哈姆雷特》、《奥瑟罗》、《里亚王》和《麦克白斯》从十九世纪以来已经被公认为莎士比亚的“四大悲剧”。译者在引言中介绍道:“《哈姆雷特》——地位最重要;《奥瑟罗》——结构最谨严;《里亚王》——气魄最宏伟;《麦克白斯》—— 动作 最迅疾。”

卞之琳译本的特点主要在于:在剧词的素体诗(或作“素诗体”)部分,仿照原文的五步抑扬格,每行用五个音步翻译,并保留原文的跨行。《莎士比亚悲剧四种》包含卞之琳撰写的长文导读和详细注释。

-----------

【名家推荐】

卞译的最大长处却在节奏。正因为他一定要以五顿行来译五音步行,而且在任何情况下坚持了下来,他译的台词一行接一行通读下来,就产生一种清楚的节奏感……(在《哈姆雷特》的翻译上)卞之琳达到了他的翻译事业的最高点。从那里望出去,他会发现站在友邻高峰上举着别的 语言 的莎剧译本的,是 俄语 的帕斯捷尔纳克、德语的斯蒂凡·格奥尔格、 意大利 语的蒙塔里、 法语 的纪德等人,都是第一流作家,多数是充满 现代 敏感的大诗人。站在这些人之列,卞之琳是不会感到寂寞的。

——王佐良

卞先生对翻译的贡献主要表现在莎士比亚的四大悲剧上,如《哈姆雷特》的名句“To be or not to be—that is the question”,比较一下几种译文,可以说没有一种比得上卞译的。

——许渊冲

他的译本充满中文内在的韵律节奏,读起来抑扬顿挫。至于其他的译本, 文字 自然 也优美,却缺乏 音乐 感,很难朗朗上口地读。

——裘小龙

卞之琳翻译的莎士比亚、英法 诗歌 ,皆成经典。他翻译的奥秘,在于语调。别人是在修辞上磨蹭,他则专心于校准语调,那才是原作者的灵魂之声。

——黄灿然

卞之琳本身是了不起的诗人,他以诗译诗,将莎士比亚的“素体诗”转换为五音顿一行的汉语,风格上如影随形,是庄严就庄严,是滑稽就滑稽,连庄严的滑稽都能给复制出来。

——江弱水

以诗体摹拟莎剧的“无韵诗体”,而仍能惟妙惟肖地传达出原作的风格。……能从大处落笔,亦能带出细致的风格特色,充分表现出诗人对于文字的敏感性。译本本身有其完整绵密的肌理,是艺术的再创造,可以视为 文学作品 而毫无愧色。

——张曼仪( 香港 大学教授)

威廉·莎士比亚(William Shakespeare),1564年出生于英国沃里克郡斯特拉福镇。1571年—1579年,进入斯特拉福文法学校读书。1587年,开始演员生涯,并开始尝试写剧本。1591年,他创作的戏剧《亨利六世中篇》《亨利六世下篇》首演。1592年,《查理三世》首演。1595年,《罗密欧与朱丽叶》《仲夏夜之梦》首演。1596年,《威尼斯商人》首演。 1601年,《哈姆雷特》首演,引起文坛关注。1603年,《奥赛罗》首演。1605年,《李尔王》首演。1606年,《麦克白》首演。1614年,离开伦敦,返回故乡。1616年4月23日,在故乡去世。

卞之琳(1910—2000),江苏海门人,著名诗人、翻译家。1933年毕业于北京大学英语系。1940年后在昆明西南联大任教。抗战胜利后任教南开大学。1947年应英国文化委员会的邀请以旅居研究员待遇...

下载 地址

夸克资源精选合集