内容简介
《日语笔译实务(3级)》主要内容简介:全国翻译专业资格(水平)考试日语笔译三级考试大纲(试行)对笔译实务的基本要求是:“1.能够运用一般翻译 技巧 ,进行汉日双语互译。2.译文忠实原文,无严重错译、漏译。3.译文通顺,用词正确且无明显语法及表达错误。”本教材正是根据国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的总体精神,按照日语笔译三级考试大纲的具体要求编写的。
注:两种封面,随机发送。
《日语笔译实务(3级)》主要内容简介:全国翻译专业资格(水平)考试日语笔译三级考试大纲(试行)对笔译实务的基本要求是:“1.能够运用一般翻译 技巧 ,进行汉日双语互译。2.译文忠实原文,无严重错译、漏译。3.译文通顺,用词正确且无明显语法及表达错误。”本教材正是根据国家人事部《全国翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的总体精神,按照日语笔译三级考试大纲的具体要求编写的。
注:两种封面,随机发送。
1. 本站所有资源来源于网络,如有侵权请邮件联系站长!hygd0813@qq.com
2. 分享目的仅供大家学习和交流,您必须在下载后24小时内删除!
3. 不得使用于非法商业用途,不得违反国家法律。否则后果自负!
4. 本站提供的资源,都不包含版权,请大家谅解!
5. 如有链接无法下载、失效或广告,请联系管理员处理!
6. 转载请注明出处,本文链接:https://www.pantx.cn/28837.html
本站不制作和存储任何资源,仅作学习用途,版权归原著作权人所有,如涉版权问题请留言反馈!
Copyright © 2025 盘天下 | 免费精选资源分享
加载 0.2514 秒, 内存 507.64 KB , 数据库 30 次
评论列表
发表评论